Ask Your Question
1

What do we have to do to have Fedora 25 in Esperanto?

asked 2016-04-25 16:23:26 -0500

batisteo gravatar image

GNOME is translated at 61% and I don't know how much on Zanata. It is possible to use Ubuntu in Esperanto, even if there is some blanks.

Is there any criteria a language needs to meet to be integrated to Fedora?

edit retag flag offensive close merge delete

Comments

No sure if this help or if you have not read it https://fedoramagazine.org/how_we_tra...

aeperezt gravatar imageaeperezt ( 2016-04-25 17:07:43 -0500 )edit

Maybe check if the Esperanto Language Team is still alilve, and if not you may wanted revive it... https://fedoraproject.org/wiki/L10N_T...

florian gravatar imageflorian ( 2016-04-26 11:57:11 -0500 )edit

1 Answer

Sort by » oldest newest most voted
1

answered 2016-04-26 04:24:14 -0500

genodeftest gravatar image

updated 2016-04-26 04:33:20 -0500

Also have a look at this wiki page, this includes writing to the translations mailing list, where translation stuff is coordinated. They should be able to answer your question about criteria. There is (was?) someone caring about Esperanto translations according to this wiki page.

For future reference I'll list some platforms where to contribute translations and localization stuff:

Once a source package is translated to some part, you probably should file a bug against the package so maintainers can add a new subpackage for Esperanto. To find affected packages, just search for "French" or "German" in yumex-dnf. This should give you e.g. libreoffice-langpack-de, so file a bug against Fedora's LibreOffice package to include a libreoffice-langpack-eo. You probably have to repeat this procedure for 10…20 packages. Also have a look at the langpacks-de or langpacks-fr packages to see a list of localization packages.

edit flag offensive delete link more

Question Tools

Stats

Asked: 2016-04-25 16:23:26 -0500

Seen: 149 times

Last updated: Apr 26 '16